Albi illustrati per l’infanzia ed emozioni: un approccio traduttivo a partire da Emozionario. Dimmi cosa senti

Autori

  • Raffaella Tonin Università di Bologna

DOI:

https://doi.org/10.6092/issn.1974-4382/15268

Parole chiave:

albi illustrati non narrativi, emozioni, competenza traduttiva, rapporto immagine-testo, paratraduzione, letteratura per l'infanzia

Abstract

L’obiettivo del presente articolo è proporre, per gli albi illustrati non narrativi, un approccio traduttivo integrato che tenga conto della multimodalità che li definisce, del pubblico al quale si rivolgono e della funzione referenziale che, accanto a quella espressiva e ludica, caratterizza i testi per l’infanzia che esplorano il mondo dei saperi. La lettura in età infantile di un dispositivo complesso qual è l’albo illustrato è in grado di arricchire il bagaglio di competenze cognitive, estetiche ed emozionali dei bambini e delle bambine e, laddove i temi trattati sono di natura enciclopedica, anche di conoscenze e contenuti lessico-semantici. Nella recente produzione dei cosiddetti non-fiction picturebooks, albi illustrati per l’infanzia non narrativi, possiamo inserire anche quei testi che spiegano le emozioni, le parole che le designano e le correlazioni semantiche tra di esse. Con la presente proposta si intende fotografare brevemente questo fenomeno nell’editoria italiana per bambini/e, in particolare nelle traduzioni dallo spagnolo, per poi analizzare il caso concreto del volume Emozionari. Dimmi cosa senti (traduzione di Emocionario. Di lo que sientes di Cristina Núñez Pereira e Rafael R. Valcárcel, 2015, Nord-Sud Edizioni), con una attenzione particolare verso l’approccio traduttivo dalla lingua spagnola. Pur consapevoli delle costrizioni che la traduzione di testi multimodali comporta, si suggerisce di applicare a questa tipologia di incarichi un insieme di azioni traduttive complesse, quali un’adeguata documentazione, una comprensione della finalità ultima del testo tradotto e delle conoscenze linguistiche ed enciclopediche del destinatario e, laddove necessario, una riscrittura adatta alla collocazione editoriale finale e in linea con l’apparato iconico e in generale peritestuale.  

Downloads

Pubblicato

2022-07-25

Come citare

Tonin, R. (2022). Albi illustrati per l’infanzia ed emozioni: un approccio traduttivo a partire da Emozionario. Dimmi cosa senti. MediAzioni, 33(1), D112-D131. https://doi.org/10.6092/issn.1974-4382/15268

Fascicolo

Sezione

Dossier