Translating Ecologies: Ecosystems Representation in the Promotion of Rome’s Nature-Based Tourism
DOI:
https://doi.org/10.60923/issn.1974-4382/23785Keywords:
ecolinguistics, eco-translation, nature-based tourism, Rome, tourism discourseAbstract
This article explores the relationship between eco-translation and nature-based tourism, with a focus on how ecological knowledge is conveyed across languages and cultures in the promotion of protected areas in and around Rome. While tourism discourse is often framed as inherently persuasive and promotional, the study argues that in the context of the current ecological crisis, translation plays an additional role in shaping ecological consciousness and fostering sustainable travel practices. Building on recent developments in ecolinguistics and ecocritical translation studies, the article positions eco-translation as not only a metaphorical framework but also a practical concern in the transmission of site-specific environmental knowledge. The investigation focusses on the website of RomaNatura, a regional body managing a large system of parks and nature reserves. By analysing and comparing nature-related words and semantic categories in parallel corpora of the Italian and English versions of the website, the study examines how natural entities and ecosystems are represented and translated. Findings suggest that RomaNatura’s translation practices succeed in transmitting ecological content, but often at the expense of engaging descriptions that could strengthen tourists’ affective connection with natural environments. The study concludes that eco-translation in tourism should not only preserve ecological accuracy but also foreground eco-cultural narratives, thereby integrating environmental education with promotional goals. In this way, translation can contribute more effectively to ecoliteracy and to the development of sustainable tourism practices in urban destinations such as Rome.
References
Ahmed, S. (2025) “Tourism Today: Trends, Challenges, and Opportunities”, Journal of Educational Studies 3(1): 42–56.
Batool, N., M.D. Wani, S.A. Shah, and A.D. Zubair (2025) “Tourists’ Attitude and Willingness to Pay on Conservation Efforts: Evidence from the West Himalayan Eco-Tourism Sites”, Environment, Development and Sustainability 27(8): 18933–18951.
Bernardini, S. (2010/2022) “How to Use Corpora for Translation”, in A. O’Keeffe and M.J. McCarthy (eds) The Handbook of Corpus Linguistics, London & New York: Routledge, 2nd edition, 485–498.
Bertuccelli Papi, M. (2016) Prima di tradurre: Note sui vincoli strutturali, concettuali e culturali nella traduzione dall'inglese in italiano, Pisa: Pisa University Press.
Bhatia, V. (2005) “Generic Patterns in Promotional Discourse”, in H. Halmari and T. Virtanen (eds) Pragmatics & Beyond New Series, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 213–225.
Bhatia, V. (2016) Critical Genre Analysis: Investigating Interdiscursive Performance in Professional Practice, London & New York: Routledge.
Breeze, R. (2015) Corporate Discourse, London: Bloomsbury.
Brezina, V. (2018) Statistics in Corpus Linguistics: A Practical Guide, Cambridge: Cambridge University Press.
Cappelli, G. (2007) “The Translation of Tourism-Related Websites and Localization: Problems and Perspective”, Rassegna italiana di linguistica applicata XXXIX(1): 97-115.
Coghlan, A. (2016) “Nature Tourism”, in J. Jafari and H. Xiao (eds) Encyclopedia of Tourism. Cham: Springer International Publishing, 653–655.
Cronin, M. (2017) Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene, London and New York: Routledge.
Dann, G. (1996) “Greenspeak: An Analysis of the Language of Eco-tourism”, Progress in Tourism and Hospitality Research 2: 247–259.
Day, J. (2021) “Sustainable Tourism in Cities”, in A.M. Morrison and J.A. Coca-Stefaniak (eds) The Routledge Handbook of Tourism Cities, London & New York: Routledge, 52–64.
European Commission (2025) European Green Capital Award - European Commission, European Commission. Available at: https://environment.ec.europa.eu/topics/urban-environment/european-green-capital-award_en (visited 15/08/2025).
Fennel, D. (1999/2020) Ecotourism, London & New York: Routledge, 5th edition.
Fill, A.F. (2018) “Introduction”, in A.F. Fill and H. Penz (eds) The Routledge Handbook of Ecolinguistics. London & New York: Routledge, 1–7.
Gallitelli, E. (2024) “Ostiense and Esquilino on Two Institutional Tourism Websites: Dominant Framings and Possible Reframings”, in B. Antonucci and E. Gallitelli (eds) Beyond the Last ‘Post’. Il turismo e le sfide della contemporaneità, Roma: Roma TrE-press, 51–68. Also available online at: https://romatrepress.uniroma3.it/wp-content/uploads/2024/12/vol.-2-Beyond-the-Last-Post_WEB.pdf (visited: 15/08/2025).
Gotti, M. (2006) “The Language of Tourism as Specialized Discourse”, in O. Palusci and S. Francesconi (eds), Translating Tourism Linguistic/Cultural Representations, Trento: Università degli Studi di Trento, Dipartimento di studi letterari, linguistici e filologici, 15–34.
Haugen, E. (1972/2001) “The Ecology of Language”, in A. Fill and P. Mühlhäusler (eds) The Ecolinguistics Reader: Language, Ecology, and Environment, London & New York: Continuum, 57–66.
Hu, G. (2020) Eco-Translatology: Towards an Eco-Paradigm of Translation Studies, Singapore: Springer.
Katan, D. (2016) “Translating for Outsider Tourists: Cultural Informers Do It Better”, Cultus 2(9): 63–90.
Lazzeretti, C. (2021) “Communicating Sustainable Tourism in English and Italian: A Contrastive Analysis”, Linguæ & - Rivista di lingue e culture moderne 19(2): 133–154.
Li, Q. (Jason) and Y. Ng (2024) “Effective Chinese-To-English Biotic Interpretation in Ecotourism Destinations: A Corpus-Based Interdisciplinary Study”, Journal of Sustainable Tourism 33(2): 207–242.
Liu, X., J. Lyu and D. Zheng (2021) “For a Better Dictionary: Revisiting Ecolexicography as a New Paradigm”, Lexikos 31(1): 283–321.
Maci, S.M. (2012) “Click Here, Book Now! Discursive Strategies of Tourism on the Web”, Textus (1): 137–156.
Maci, S.M. (2020) English Tourism Discourse: Insights into the Professional, Promotional and Digital Language of Tourism, Milan: Hoepli.
Malamatidou, S. (2019) “Nature-Based Tourism in Greek and English with Reference to Translation”, in M. Ji (ed) Translating and Communicating Environmental Cultures, London & New York: Routledge, 218–246.
Mason, I. (2014) “Discourse and Translation: A Social Perspective”, in J. House (ed) Translation: A Multidisciplinary Approach. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 36–55.
Milstein, T. and J. Castro-Sotomayor (2020) “Ecocultural Identity: An Introduction”, in T. Milstein and J. Castro-Sotomayor (eds) The Routledge Handbook of Ecocultural Identity, London & New York: Routledge, xvii–xxiii.
Ministero del Turismo (no date) Rome Is the Perfect Destination for Sustainable Tourism, available online at: https://www.italia.it/en/lazio/rome/things-to-do/rome-a-sustainable-city-in-italy (visited 15/08/2025).
Mühlhäusler, P. and A. Peace (2001) “Discourses of Ecotourism: The Case of Fraser Island, Queensland”, Language & Communication 21: 359–380.
Pearce, P.L. (2016) “Anticipation”, in J. Jafari and H. Xiao (eds) Encyclopedia of Tourism, Cham: Springer International Publishing, 42–43.
Rayson, P. (2008) “From Key Words to Key Semantic Domains”, International Journal of Corpus Linguistics 13(4): 519–549.
Rayson P., D. Berridge and B. Francis (2004) “Extending the Cochran Rule for the Comparison of Word Frequencies Between Corpora”, in G. Purnelle, C. Fairon C. and A. Dister (eds) Le poids des mots: Proceedings of the 7th International Conference on Statistical Analysis of Textual Data (JADT 2004), Louvain-la-Neuve, Belgium, March 10-12, 2004, Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain, 926–936.
Regione Lazio (2020) Piano turistico triennale 2020-2022 della regione Lazio, available online at: https://www.regione.lazio.it/sites/default/files/documentazione/TUR_DCR_2_02_05_2020.pdf (visited 15/08/2025).
Regione Lazio (2025) Turismo, approvato il Piano Triennale 2025-2027, Regione Lazio, available online at: https://regione.lazio.it/notizie/turismo-approvato-il-piano-triennale-2025-2027 (visited 15/08/2025).
Roma Capitale (2015) Le aree protette e il verde urbano di Roma Capitale. Ragioneria Generale - I Direzione Sistemi informativi di pianificazione e controllo finanziario, available online at: https://www.comune.roma.it/web-resources/cms/documents/Il_verde_pubblico_di_Roma_Capitale_bis.pdf (visited 15/08/2025).
RomaNatura (no date) Il Sistema Ecologico, RomaNatura, available online at: https://romanatura.roma.it/il-sistema-ecologico/ (visited 1/08/2025).
Soeta Bangsa, A.A., W. Sahayu, and I.A. Gavilan Tatin (2025) “Representations of Nonhuman Animals: An Eco-Translation Investigation of English-Indonesian Ecotourism Articles”, Parallèles 37(2): 22–38.
Spinzi, C. (2010) ‘“How This Holiday Makes a Difference’: The Language of Environment and the Environment of Nature in a Cross-Cultural Study of Ecotourism”, in D.R. Miller (ed) Quaderni del CeSLiC: Occasional Papers, 1–24, available online at http://amsacta.cib.unibo.it/view/series/Quaderni_del_CeSLiC._Occasional_papers.html (visited 10/1/2026).
Spinzi, C. and M. Turci (2013) “The Eco-Tourist in Canadian and Italian National Parks”, in L. Di Michele (ed) Regenerating Community, Territory, Voices. Memory and Vision. Proceedings of the XXV AIA Conference, Napoli: Liguori Editore, 129–138.
Spoke 9 (no date) Spoke 9 CHANGES – CREST. Cultural Resources for Sustainable Tourism, available online at https://pric.unive.it/progetti/spoke-9-changes/home (visited 16/12/2025).
Stamou, A.G. and S. Paraskevopoulos (2003) “Ecotourism Experiences in Visitors’ Books of a Greek Reserve: A Critical Discourse Analysis Perspective”, Sociologia Ruralis 43(1): 34–55.
Stamou, A.G. and S. Paraskevopoulos (2006) “Representing Protected Areas: A Critical Discourse Analysis of Tourism Destination Building in a Greek Travel Magazine”, International Journal of Tourism Research 8(6): 431–449.
Steffensen, S.V. (2024) “On the Demarcation of Ecolinguistics”, Journal of World Languages 10(3): 499–527.
Stibbe, A. (2015/2021) Ecolinguistics: Language, Ecology and the Stories We Live By, London & New York: Routledge, 2nd edition.
Sulaiman, M.Z. and R. Wilson (2019) Translation and Tourism: Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion, Singapore: Springer.
Valeri, M. (2015) “Sustainability Development and Competitiveness of Rome as a Tourist Destination”, Tourism and Hospitality Management 21(2): 203–217.
Zhao, M. and J. Geng (2024) “What Can Translation Do for the Endangered Earth? An Overview of Ecocritical Translation Studies”, Trames. Journal of the Humanities and Social Sciences 28(1): 37–51.
Zhou, Hongxia and X. Yu (2020) “Yuzhou xianxiang zhong renlei translation xingwei zai sikao” [Rethinking human ‘translation’ in cosmic phenomena]. Zhongguo fanyi [Chinese Translator’s Journal] 41(2): 92–98.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Lorenzo Buonvivere

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.